- Bread for bread-winners for Brazilian bread and butter. (Forsa dla żywicieli rodzin na brazylijskie chleb i masło.)
- Brisk British broadcasters grin broadly to broken brokers. (Energiczne brytyjskie spikerki uśmiechają się szeroko do spłukanych maklerów / brokerów.)
- Despicable and devious developers developed desolation in the desert. (Nikczemni i podstępni inwestorzy budowlani zagospodarowali pustkowie na pustyni.)
- Distraught Dorothy desires desirable Danish designer dresses. (Zrozpaczona Dorota pragnie atrakcyjnych sukienek od znanego duńskiego projektanta.)
- Earwigs and earthworms are at their ease in earth. (Skorki i dżdżownice mają się dobrze w ziemi.)
- Eight hundred eighty-eight edgy Edith's emeralds. (Osiemset osiemdziesiąt osiem szmaragdów podenerwowanej Edyty.)
- Fearless Finnish firefighters fired fireworks on Friday. (Nieustraszeni fińscy strażacy odpalali w piątek fajerwerki.)
- Five fishy French fishermen fish out fine fish. (Pięciu podejrzanych francuskich rybaków wyławia świetne ryby.)
- Garlands of garlic in gardens and garrets. (Wianki czosnku w ogrodach i pokojach na poddaszu.)
- Generous, genteel and gentle German gentlemen in the Gents. (Wspaniałomyślni, dystyngowani i łagodni niemieccy dżentelmeni w toalecie męskiej.)
- Ice skaters ice skate one ice rinks. (Łyżwiarze / Łyżwiarki jeżdżą na łyżwach po lodowiskach.)
- Ink-bottles with Indian ink for impish imps. (Kałamarze z indyjskim atramentem dla złośliwych chochlików.)
- Nice and nice-looking Nina's a newsreader. (Miła i atrakcyjna Nina jest prezenterką wiadomości.)
- Nine nippy non-smoker Norwegians of northern Norway. (Dziewięciu żwawych, niepalących Norwegów z północnej Norwegii.)
- Old-fashioned old ladies on old age pensions. (Staroświeckie, stare damy na emeryturach.)
- Poltergeists at a Polish politechnic pondered a pop quiz. (Złośliwe duchy na pewnej polskiej politechnice rozmyślały nad niezapowiedzianym sprawdzianem. )
- Sheepish Scottish shepherds sheepishly sheared sheep in sheds. (Zmieszani szkoccy pasterze z zażenowaniem strzygli owce w szopach.)
- Zany zookeepers zapped Zambian zombies at the Zurich zoo. (Zwariowani dozorcy w zoo ukatrupili zambijskich zombich w ogrodzie zoologicznym w Zurichu. (Szwajcaria))
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz