środa, 10 października 2018

Humor: ABSURDY TŁUMACZENIOWE

ABSURDY TŁUMACZENIOWE

Interesujące i zabawne przykłady tłumaczeń błędnych z powodu wieloznaczności pewnych słów, dosłowności tłumaczenia, cech systemów gramatycznych języka. 



FROM POLISH TO ENGLISH

Bardzo cię kocham, moja droga. - I love you very much, my road.

Dania gotowane i pieczone. - Boiled and fried Denmark.

Dwaj rewolwerowcy zatknęli swe rewolwery za pasy. - Two guns tucked their revolvers into their waists.

Guma do żucia. - Chewing rubber.


Mój chłopak służy w marynarce. - My boyfriend serves in a jacket.

Nie lubię surowego mięsa. - I don't like rigorous meat.

Rycerze używali kopii. - Knights used reproductions.



FROM ENGLISH TO POLISH

I'm very pretty, aren't I? - Jestem bardzo ładna, nie jesteś ja?



(©Copyright by Adam Trela)



Brak komentarzy:

Prześlij komentarz